Sue: Did you 1) try out the chat rooms yet?
蘇: 你試過網(wǎng)絡聊天室了嗎?
Rose: Yeah, but there're so many people just using the Net to 2) fool around!
柔絲: 有,但是有好多人利用網(wǎng)絡亂搞!
Sue: So did you meet anyone?
蘇: 你遇到了什么人嗎?
Rose: 3) You could say so. I pretended to be a 4) middle-aged man and ended up 5)asking a 16-year-old girl out. Can you believe it? She 6) accepted!
柔絲: 可以這么說。我裝成一個中年男人,最后邀一個十六歲女孩出來。你相信嗎?她居然答應了!
Sue: Why? Are you crazy?
蘇: 干嘛?你瘋啦?
Rose: Because I wanted to show her how easy it is to be 7) tricked on the Internet!
柔絲: 因為我想讓她知道在網(wǎng)絡上有多容易受騙!
Sue: Why?
蘇: 為什么?
Rose: I’m a teacher. It's my job to help young girls.
柔絲: 我是老師。幫助年輕女孩是我的工作。
Sue: You're really 8) one-of-a-kind, Rose.
蘇: 你實在是千古奇人,柔絲。
語言詳解
A: I want to try out a new restaurant.
我要試試去一家新餐廳吃。
B: OK. There's one around the corner.
好。轉角就有一家
【fool around 閑蕩,游手好閑】
around原意有“四處,到處”的意思。從字面上來看fool around, 就可以感覺到一個人呆頭呆腦的亂晃,也就是“鬼混”的意思。例如:
A:They always fool around when the boss is not in the office.
老板不在辦公室的時候,他們總是到處閑蕩。
B:They will be fired some day.
他們總有一天會被炒魷魚。
1) try out 試試看
2) fool around 亂來
3 you could say so 你可以這么說
4) middle-aged (a.)中年的
5) ask...out 約……出來
6) accept (v.) 接受,答應
7) trick (v.) 誘騙
8) one-of a kind (n.) 異類