Herbert: About 1) anything and everything!
赫伯特: 什么都聊!
Don: Really!
唐: 真的!
Herbert: One even said that I was his 2) dream girlfriend.
赫伯特: 甚至有一個人說我是他夢寐以求的女友。
Don: What? Don't you mean dream boyfriend?
唐: 什么?你是指夢寐以求的男朋友吧?
Herbert: Oh. I forgot to tell you I 3) pretended to be a 16-year-old girl.
赫伯特: 喔。忘了告訴你,我裝成一個十六歲的女生。
Don: 4) Are you nuts?
唐: 你瘋啦?
Herbert: I had to. Nobody wanted to talk to me as a guy.
赫伯特: 我一定得這么做。當(dāng)我是男人的時候,沒人想找我聊天。
Don: I don't know about this. Herbert.
唐: 我覺得這樣不太妙喔,赫伯特。
語言詳解
A: Are you fluent in English yet?
你的英文很流利嗎?
B: I dream in English, so I guess I'm halfway there.
我做夢都在講英文,所以我猜我已經(jīng)快成功了。
【Nobody wanted to talk to me as a guy.】
這句話真正的意思是“如果別人知道我是男的,就不會愿意跟我說話。”所以說這句話的赫伯特并沒有變性,只是讓人以為他是女人。
【I don't know about this. 我并不是那么同意(這件事)】
當(dāng)你無法同意別人所說的話,又無意爭吵時,就可以用這句話結(jié)束討論,改變話題。
1) anything and everything 無所不包的
2) dream girlfriend/boyfriend 夢中女友/男友
3) pretend (v.) 假裝
4) Are you nuts? 你瘋啦?nut是“干果” ,也作“瘋子”解釋。