CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年08月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: CNN記者揭秘朝鮮的生活

所屬教程:2017年08月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年08月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10015/20170804cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As we've reported on North Korea, an updated view on the increased international tensions over its missile and nuclear programs, you've heard me used words like "secretive" or "restrictive" when talking about its government. In a communist country, the government controls the major political party. It controls the minor political parties. It controls the country's four TV stations and it controls the radio.
我們一直在報道有關(guān)朝鮮的消息,隨時更新朝鮮導(dǎo)彈系統(tǒng)和核項目所引發(fā)的不斷增加的國際緊張局勢,您也時常會聽到我用“秘密”或“限制性”等字眼來形容朝鮮政府。在朝鮮這樣的社會主義國家,政府控制著主要政黨。它還控制著各個小政黨,以及該國的四家電視臺和廣播電臺。
According to the World Press Freedom Index, which advocates for media freedom for journalists, North Korea ranked dead last in the world, at 180, for freedom of the press. But it has let some outside journalists in. And the stories they're able to tell reveal life there from the inside out.
根據(jù)倡導(dǎo)媒體自由的世界新聞自由指數(shù)表示,朝鮮的新聞自由在全球排名墊底,為第180名。不過朝鮮允許一些外國記者進入該國。讓記者能夠自內(nèi)而外揭露朝鮮的生活和故事。
People are often surprised that I can pose on social media from inside North Korea even though they have things like Facebook or Instagram or Twitter here, North Korean officials are becoming increasingly savvy about the power of social media to get their message out of the world. They realized that a single post, especially by a network like CNN could be seen by millions of people.
人們經(jīng)常對我能在朝鮮境內(nèi)使用社交媒體感到驚訝,其實朝鮮可以用臉書、Instagram和推特這些媒體。朝鮮官員也越來越擅長用社交媒體的力量向世界傳達他們的信息。他們意識到,一個帖子,尤其是發(fā)布在CNN這樣的網(wǎng)站,可以被數(shù)百萬人看到。
So, they're paying closer attention to what I'm posting and so, just like on television, on social media, you have to be really careful in following North Korean rules. Nothing that can be perceived as disrespectful to their supreme leader, Kim Jong-un. Nothing demeaning to the country.
所以,他們密切關(guān)注著我所發(fā)布的內(nèi)容,就像在電視上一樣,在社交媒體上,你也必須非常小心地遵守朝鮮的規(guī)則。不能發(fā)布任何可被認為是對他們的最高領(lǐng)導(dǎo)人金正恩不尊敬的內(nèi)容。也不能發(fā)布任何貶低朝鮮這個國家的內(nèi)容。

As we've reported on North Korea, an updated view on the increased international tensions over its missile and nuclear programs, you've heard me used words like "secretive" or "restrictive" when talking about its government. In a communist country, the government controls the major political party. It controls the minor political parties. It controls the country's four TV stations and it controls the radio.
According to the World Press Freedom Index, which advocates for media freedom for journalists, North Korea ranked dead last in the world, at 180, for freedom of the press. But it has let some outside journalists in. And the stories they're able to tell reveal life there from the inside out.
People are often surprised that I can pose on social media from inside North Korea even though they have things like Facebook or Instagram or Twitter here, North Korean officials are becoming increasingly savvy about the power of social media to get their message out of the world. They realized that a single post, especially by a network like CNN could be seen by millions of people.
So, they're paying closer attention to what I'm posting and so, just like on television, on social media, you have to be really careful in following North Korean rules. Nothing that can be perceived as disrespectful to their supreme leader, Kim Jong-un. Nothing demeaning to the country.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市南弓將營胡同小區(qū)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦