BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 亞馬遜創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯成為世界首富

所屬教程:2017年07月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170729bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler.
Amid U.N. warnings of the extraordinary gravity of the humanitarian situation in Yemen, a BBC team has seen the depth of the suffering in a hospital in Aden. Hundreds of thousands of people have contracted cholera in recent months, and the World Food Program is warning of the danger of famine.
在聯(lián)合國(guó)關(guān)于也門(mén)人道主義形勢(shì)極度危急的警告下,BBC記者小組親眼目睹了該國(guó)首都亞丁某所醫(yī)院所遭受的深重災(zāi)難。近幾個(gè)月,數(shù)十萬(wàn)人染上了霍亂,世界糧食計(jì)劃署警示稱,有發(fā)生饑荒的危險(xiǎn)。
Crowds of Palestinians have again been worshipping at a sensitive holy site in Jerusalem, the Haram al-Sharif, or Temple Mount. They ended their boycott after Israel removed the last of the new security infrastructures it installed earlier this month. But as the crowds arrived, clashes broke out with Israeli forces.
巴勒斯坦朝圣者人群再次在耶路撒冷的敏感圣地——謝里夫圣地,即圣殿山朝拜。以色列拆除了本月早些時(shí)候新安裝的最后一批安全基礎(chǔ)設(shè)施后,他們停止了抵制活動(dòng)。但隨著朝圣人群的到來(lái),他們與以色列軍隊(duì)又爆發(fā)了沖突。
The UN says that nearly three months after Russia, Iran and Turkey reached a deal on de-escalating the conflict in Syria, hundreds of thousands of civilians are yet to receive desperately needed aid. Plans to establish a series of safe zones have made little progress.
聯(lián)合國(guó)表示,在俄羅斯、伊朗和土耳其達(dá)成協(xié)議緩和敘利亞沖突的近3個(gè)月后,成千上萬(wàn)平民還是沒(méi)有得到急需的援助,而建立一系列安全區(qū)的計(jì)劃進(jìn)展甚微。
The head of US military has said there will be no change to its policy on employing transgender people until the Defense Secretary receives direction from President Trump on the issue. Mr. Trump tweeted on Wednesday that transgender people wouldn’t be allowed to serve in the US armed forces.
美國(guó)軍方首腦表示,在國(guó)防部長(zhǎng)收到特朗普總統(tǒng)關(guān)于這一問(wèn)題的指示之前,軍方雇用變性人的政策不會(huì)改變。周三,特朗普發(fā)推文稱,不允許變性人在美國(guó)武裝部隊(duì)服役。
The US military has promised to investigate accusations of the American trained Iraqi troops were involved in the extra judiciary killings of Islamic State militants in Mosul. Human Rights Watch accused Iraqi soldiers of summarily executing more than 30 prisoners suspected of belonging to the Jihadists group.
美國(guó)軍方承諾會(huì)調(diào)查對(duì)美國(guó)培訓(xùn)的伊軍的指控,據(jù)稱伊軍在司法范圍之外殘殺IS分子。人權(quán)觀察組織指責(zé)伊拉克士兵草率地處決了30多名被懷疑屬于圣戰(zhàn)組織的囚犯。
The French President Emanuel Macron has proposed setting up “hot spots” in Libya to process asylum requests. He said projects will be running within the next two months.
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍?zhí)岢鲈诶葋喗?ldquo;熱點(diǎn)”,來(lái)處理政治避難請(qǐng)求。馬克龍表示,未來(lái)兩個(gè)月內(nèi)會(huì)開(kāi)始進(jìn)行該項(xiàng)目。
The founder and CEO, the Amazon website, Jeff Bezos has become the world’s richest man with a fortune worth nearly 91.5 billion dollars. He’s overtaken the Microsoft founder Bill Gates after a rise in the value of Amazon share on Thursday.
亞馬遜創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官杰夫·貝佐斯成為世界首富,總資產(chǎn)達(dá)到近915億美元。因?yàn)橹芩膩嗰R遜股價(jià)上漲,他取代微軟創(chuàng)始人比爾·蓋茨成為首富。
BBC News.

BBC News with Julie Candler.
Amid U.N. warnings of the extraordinary gravity of the humanitarian situation in Yemen, a BBC team has seen the depth of the suffering in a hospital in Aden. Hundreds of thousands of people have contracted cholera in recent months, and the World Food Program is warning of the danger of famine.
Crowds of Palestinians have again been worshipping at a sensitive holy site in Jerusalem, the Haram al-Sharif, or Temple Mount. They ended their boycott after Israel removed the last of the new security infrastructures it installed earlier this month. But as the crowds arrived, clashes broke out with Israeli forces.
The UN says that nearly three months after Russia, Iran and Turkey reached a deal on de-escalating the conflict in Syria, hundreds of thousands of civilians are yet to receive desperately needed aid. Plans to establish a series of safe zones have made little progress.
The head of US military has said there will be no change to its policy on employing transgender people until the Defense Secretary receives direction from President Trump on the issue. Mr. Trump tweeted on Wednesday that transgender people wouldn’t be allowed to serve in the US armed forces.
The US military has promised to investigate accusations of the American trained Iraqi troops were involved in the extra judiciary killings of Islamic State militants in Mosul. Human Rights Watch accused Iraqi soldiers of summarily executing more than 30 prisoners suspected of belonging to the Jihadists group.
The French President Emanuel Macron has proposed setting up “hot spots” in Libya to process asylum requests. He said projects will be running within the next two months.
The founder and CEO, the Amazon website, Jeff Bezos has become the world’s richest man with a fortune worth nearly 91.5 billion dollars. He’s overtaken the Microsoft founder Bill Gates after a rise in the value of Amazon share on Thursday.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市金桂花園金桂苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦