BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 白宮新聞秘書宣布辭職

所屬教程:2017年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年07月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170727bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathon Izard.
The White House Press Secretary Sean Spicer has resigned after President Trump appointed Anthony Scaramucci as his communications director. During a media briefing, the new man, a wall street financier, said he was committed to getting the administration message out. He denied there had been intensions over his appointment.
在特朗普總統(tǒng)任命安東尼·斯卡拉穆奇為其通訊主管之后,白宮新聞秘書斯派塞宣布辭職。在媒體簡報上,這位新上任的華爾街金融家表示,他將竭盡所能傳達(dá)政府的信息。他否認(rèn)他的任命有任何意圖。
Three Palestinians have been killed in clashes in east Jerusalem in continuing protests over Israel’s decision to install metal detectors at the holy sites in the city. All three are reported to have been shot but Israel army said it was only operating in one of the three streets where the death occurred.
以色列決定在東耶路撒冷的圣地安裝金屬探測器引發(fā)持續(xù)抗議,導(dǎo)致三名巴勒斯坦人在沖突中喪生。據(jù)報道,三人都是被槍殺的,但是以色列軍方表示,他們僅在死亡事件發(fā)生的三條街道之一采取行動。
The US military says its planes accidently bombed a unit of Afghanistan security personnel in Helmand Province, killing several of them in a statement describing the death as unfortunate.
美國軍方表示,他們的飛機(jī)意外轟炸了赫爾曼德省的某個阿富汗安全部門單位,并在一份聲明中稱非常不幸地造成了幾名安全人員遇難。
The United States has confirmed they will ban their citizens from travelling to North Korea. A spokesperson from the State Department cited mounting concerns over the serious risks of arrest, long-term detention as a reason for the move.
美國已經(jīng)證實,他們將禁止本國公民前往朝鮮。美國國務(wù)院的一名發(fā)言人認(rèn)為此舉是因在朝被逮捕以及被長期拘留嚴(yán)重風(fēng)險的不斷加深的擔(dān)憂。
The US Defense Secretary James Mattis has said he believes the leader of the Islamic State Group Abu Bakr al-Baghdadi is still alive. Last month, the Russian Deputy Foreign Minister said Moscow was investigating whether AL-Bhagdadi had died during a Russian bombing in Raqqa.
美國國防部長詹姆斯·馬蒂斯表示,他相信伊斯蘭國激進(jìn)組織頭目阿布·巴克爾·巴格達(dá)迪仍然活著。上個月,俄羅斯副外長表示,莫斯科正在調(diào)查巴格達(dá)迪是否在俄方轟炸拉卡時被擊斃。
The opposition-led national assembly in Venezuela has appointed 30 new judges to Supreme Court in a move that could spark a legal wrangle. The law makers defended their right to name and fire judges but the court itself has warned the move is illegal.
委內(nèi)瑞拉反對派領(lǐng)導(dǎo)的國家議會向最高法院委任了30名新法官,此舉可能會引發(fā)一場司法糾紛。立法者為他們?nèi)蚊徒夤头ü俚臋?quán)利辯護(hù),但法院卻警告稱此舉是非法的。
The Argentine government has been forced to postpone a bill on reducing the age of criminal responsibility to 14 after a television interview with an 11 year old drug user has sparked controversy. The boy said he killed a drug pusher because he wouldn’t give him any drugs.
由于阿根廷一名11歲吸毒男孩的電視采訪引發(fā)爭議,政府被迫推遲將刑事責(zé)任年齡推遲至14歲的一部法案。這名男孩表示,由于一名毒販不肯給他毒品,他將對方殺害。
The 8th Francophone Games for French speaking countries has begun in Ivory Coast’s main city Abidjan. 4,000 young competitors will take part. 10,000 members of the security forces have been deployed to protect the event.
法語國家的第八屆法語國家運動會在象牙海岸主要城市阿比讓開啟。4000名年輕人將參與此次比賽。安全部隊已部署萬人為此盛事提供安全保障。
BBC News.

BBC News with Jonathon Izard.
The White House Press Secretary Sean Spicer has resigned after President Trump appointed Anthony Scaramucci as his communications director. During a media briefing, the new man, a wall street financier, said he was committed to getting the administration message out. He denied there had been intensions over his appointment.
Three Palestinians have been killed in clashes in east Jerusalem in continuing protests over Israel’s decision to install metal detectors at the holy sites in the city. All three are reported to have been shot but Israel army said it was only operating in one of the three streets where the death occurred.
The US military says its planes accidently bombed a unit of Afghanistan security personnel in Helmand Province, killing several of them in a statement describing the death as unfortunate.
The United States has confirmed they will ban their citizens from travelling to North Korea. A spokesperson from the State Department cited mounting concerns over the serious risks of arrest, long-term detention as a reason for the move.
The US Defense Secretary Jim Mattis has said he believes the leader of the Islamic State Group Abu Bakr al-Baghdadi is still alive. Last month, the Russian Deputy Foreign Minister said Moscow was investigating whether AL-Bhagdadi had died during a Russian bombing in Raqqa.
The opposition-led national assembly in Venezuela has appointed 30 new judges to Supreme Court in a move that could spark a legal wrangle. The law makers defended their right to name and fire judges but the court itself has warned the move is illegal.
The Argentine government has been forced to postpone a bill on reducing the age of criminal responsibility to 14 after a television interview with an 11 year old drug user has sparked controversy. The boy said he killed a drug pusher because he wouldn’t give him any drugs.
The 8th Francophone Games for French speaking countries has began in Ivory Coast’s main city Abidjan. 4,000 young competitors will take part. 10,000 members of the security forces have been deployed to protect the event.
BBC News.
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市平遠(yuǎn)社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦