CNN News: 尼日利亞恐怖組織釋放部分被其綁架的女學(xué)生
CNN News: 尼日利亞恐怖組織釋放部分被其綁架的女學(xué)生
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170621cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Eighty-two school girls who were kidnapped in Nigeria just over three years ago arrived in the capital city of Abuja yesterday. It was part of an agreement between the African country's government and the terrorists who kidnapped the girls in April of 2014.
三年前在尼日利亞被綁架的82名女學(xué)生昨天抵達(dá)尼日利亞首都阿布賈。此舉是非洲國(guó)家尼日利亞政府同2014年4月綁架女學(xué)生的恐怖分子之間達(dá)成的協(xié)議的一部分。
They're believed to be part of the group known as the Chibok girls, named for the town where the mostly Christian students were taken from their boarding school in the middle of the night. Two hundred seventy-six were kidnapped in all. As many as 57 escaped shortly afterward. Others were released later, and negotiations to free the remaining 113 girls are ongoing.
外界認(rèn)為獲釋的女孩是“奇博克女孩”的部分成員。“奇博克女孩”即來自奇博克鎮(zhèn)的、大部分在午夜從寄宿學(xué)校失蹤的基督學(xué)生。當(dāng)時(shí)一共有276名女學(xué)生被綁架。其中57名女孩在被綁架不久之后逃脫。其他女孩隨后獲釋,剩余113名女孩的獲釋工作則在協(xié)商中。
Those who were just freed were released and exchanged for five commanders from the Boko Haram terrorist group.
作為82名獲釋女學(xué)生的交換條件,政府釋放了恐怖組織“博科圣地”的五名指揮官。
Boko Haram is an Islamic militant group operating in Nigeria.
“博科圣地”是一個(gè)在尼日利亞運(yùn)作的伊斯蘭激進(jìn)組織。
Their name loosely translates to western education is forbidden.
這個(gè)組織的名字大致可翻譯成“禁止西方教育”。
Their first major known attack was a multiple police stations in 2003, in the northeast part of the country. But they gained notoriety when they kidnapped more than 200 school girls in April 2014.
2003年,“博科圣地”發(fā)動(dòng)了首個(gè)大規(guī)模攻擊,當(dāng)時(shí)他們襲擊了尼日利亞東北部地區(qū)的數(shù)個(gè)警察局。2014年4月,該組織因綁架200余名女學(xué)生而臭名昭著。
Boko Haram's aim is to create an Islamic state and control large parts of northeast Nigeria. But the group has lost significant territory in the last year partly thanks to increased campaign by the Nigerian military, working in coalition with countries like Chad and Cameroon, who neighbor Nigeria.
“博科圣地”的目的是建立一個(gè)伊斯蘭王國(guó),控制尼日利亞東北部大部分地區(qū)。但是,該組織在過去一年失去了重要領(lǐng)土,部分原因是尼日利亞軍方的打擊行動(dòng)不斷加強(qiáng),而且同乍得和喀麥隆等鄰國(guó)展開了聯(lián)盟行動(dòng)。
The new president, Muhammad Buhari, has also moved Nigeria's military headquarters closer to Boko Haram territory in the north. But despite pushing back and significant gains the military has made against the terror group, top military officials know that it will not be considered a success until the missing Chibok girls are found.
尼日利亞新任總統(tǒng)穆罕默德•布哈里已經(jīng)將尼日利亞軍事總部遷至離“博科圣地”所占領(lǐng)土更近的北部地區(qū)。但是,雖然尼日利亞軍隊(duì)不斷推進(jìn)并在對(duì)抗該恐怖組織上取得了重大成果,但是尼日利亞最高軍事官員很清楚,在找到所有失蹤的“奇博克女孩”之前,不能稱之為勝利。
Eighty-two school girls who were kidnapped in Nigeria just over three years ago arrived in the capital city of Abuja yesterday. It was part of an agreement between the African country's government and the terrorists who kidnapped the girls in April of 2014.
They're believed to be part of the group known as the Chibok girls, named for the town where the mostly Christian students were taken from their boarding school in the middle of the night. Two hundred seventy-six were kidnapped in all. As many as 57 escaped shortly afterward. Others were released later, and negotiations to free the remaining 113 girls are ongoing.
Those who were just freed were released and exchanged for five commanders from the Boko Haram terrorist group.
Boko Haram is an Islamic militant group operating in Nigeria.
Their name loosely translates to western education is forbidden.
Their first major known attack was a multiple police stations in 2003, in the northeast part of the country. But they gained notoriety when they kidnapped more than 200 school girls in April 2014.
Boko Haram's aim is to create an Islamic state and control large parts of northeast Nigeria. But the group has lost significant territory in the last year partly thanks to increased campaign by the Nigerian military, working in coalition with countries like Chad and Cameroon, who neighbor Nigeria.
The new president, Muhammad Buhari, has also moved Nigeria's military headquarters closer to Boko Haram territory in the north. But despite pushing back and significant gains the military has made against the terror group, top military officials know that it will not be considered a success until the missing Chibok girls are found.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國(guó)
四級(jí)聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思太原市郝莊生活小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群
-