BBC News: 德國因潛在恐怖威脅暫停音樂節(jié)
BBC News: 德國因潛在恐怖威脅暫停音樂節(jié)
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170606bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC news with Marian Marshall.
The former Mayor of New York Michael Bloomberg has promised that the Americans will meet their commitments to fight climate change despite President Trump's decision to withdraw from the Paris accord. Mr. Bloomberg said cities, states and companies across the United States were coming together and would seek to remain part of the Paris agreement. The billionaire is a UN special envoy on cities and climate change.
紐約市前市長邁克爾·布隆伯格(Michael Bloomberg)承諾稱,盡管特朗普總統(tǒng)決定退出巴黎協(xié)定,但美國仍會履行其應對氣候變化的承諾。布隆伯格表示,美國每座城市、每個州和每家公司都會團結起來,爭取做巴黎協(xié)定的一部分。這位億萬富翁是一名聯(lián)合國城市和氣候變化特使。
The UN Security Council has imposed sanctions on four North Korean companies and 14 officials, adding to the pressure on Pyongyang over its repeated ballistic missile launches. The Council voted unanimously to support measures jointly proposed by the United States and China.
聯(lián)合國安理會對4家朝鮮公司和14名官員實施了制裁,此舉意在向多次進行彈道導彈測試的平壤施壓。安理會一致投票支持美國和中國聯(lián)合提議的制裁措施。
The British Prime Minister Theresa May and the opposition Labor Party leader Jeremy Corbyn have been facing questions from voters in the final televised debate before next week's general election. Mrs. May stressed that she was the best person to lead Brexit negotiations and faced tough questions on austerity. Mr. Corbyn promised a left-wing alternative to spending cuts.
大選前一周,英國首相特雷莎·梅(Theresa May)和反對派工黨黨魁杰瑞米·科爾賓(Jeremy Corbyn)在最后一場電視辯論中面臨選民提問。梅強調,她是領導英國脫歐談判的最佳人選,并因緊縮措施面臨尖銳質疑??茽栙e承諾在削減開支方面制定一套左翼選擇方案。
Police in London say Agnes Reeves Taylor, the ex-wife of the former Liberian President convicted war criminal Charles Taylor, has been charged with torture. They said she was suspected of carrying out the crimes during the civil war in Liberia between 1989 and 1993. Neither Mrs. Taylor nor her lawyers have commented.
倫敦警方表示,被判為戰(zhàn)犯的利比里亞前總統(tǒng)查爾斯·泰勒(Charles Taylor)的前妻艾格尼絲·李維斯·泰勒(Agnes Reeves Taylor)被控告虐待罪。警方稱,她涉嫌在1989年至1993年利比里亞內戰(zhàn)期間犯下該罪行。泰勒和她的律師均未發(fā)表評論。
France says its forces in northern Mali have killed about 20 Jihadist fighters this week. The Defense Ministry said planes and helicopters were used in operations mounted by France's counter-terror Barkhane Mission. It has 4,500 troops fighting Islamist militants across Sahel.
法國表示,本周法國駐馬里北部的部隊擊斃了大約20個伊斯蘭圣戰(zhàn)分子。國防部表示,法方的“沙丘反恐軍事行動”在執(zhí)行任務時動用了飛機和直升機。法方在薩赫勒各地共有4500名打擊伊斯蘭激進分子的軍人。
One of Germany's biggest music festivals has been evacuated following what police have described as a possible terrorist threat. Organizers say they had temporarily interrupted the "Rock am Ring" festival near the city of Nurnburg as a precaution.
在警方宣布可能存在恐怖威脅之后,德國最大的音樂節(jié)之一被緊急疏散。組織方表示,他們暫停在紐倫堡附近舉行的搖滾音樂節(jié)是一項預防措施。
BBC news.
BBC news with Marian Marshall.
The former Mayor of New York Michael Bloomberg has promised that the Americans will meet their commitments to fight climate change despite President Trump's decision to withdraw from the Paris accord. Mr. Bloomberg said cities, states and companies across the United States were coming together and would seek to remain part of the Paris agreement. The billionaire is a UN special envoy on cities and climate change.
The UN Security Council has imposed sanctions on four North Korean companies and 14officials, adding to the pressure on Pyongyang over its repeated ballistic missile launches. The Council voted unanimously to support measures jointly proposed by the United States and China.
The British Prime Minister Theresa May and the opposition Labor Party leader Jeremy Corbyn have been facing questions from voters in the final televised debate before next week's general election. Mrs. May stressed that she was the best person to lead Brexit negotiations and faced tough questions on austerity. Mr. Corbyn promised a left-wing alternative to spending cuts.
Police in London say Agnes Reeves Taylor, the ex-wife of the former Liberian President convicted war criminal Charles Taylor, has been charged with torture. They said she was suspected of carrying out the crimes during the civil war in Liberia between 1989 and 1993.Neither Mrs. Taylor nor her lawyers have commented.
France says its forces in northern Mali have killed about 20 Jihadist fighters this week. The Defense Ministry said planes and helicopters were used in operations mounted by France's counter-terror Barkhane Mission. It has 4,500 troops fighting Islamist militants across Sahel.
One of Germany's biggest music festivals has been evacuated following what police have described as a possible terrorist threat. Organizers say they had temporarily interrupted the "Rock am Ring" festival near the city of Nurnburg as a precaution.
BBC news.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思盤錦市總部生態(tài)城泰郡(中海路,昆侖大街)英語學習交流群
-