調(diào)查報(bào)告 Presenting an Advertising Plan 奉了上司之命,Jennifer負(fù)責(zé)策劃一項(xiàng)廣告活動(dòng)。由于廣告促銷的成效對(duì)銷售業(yè)績(jī)將有決... [查看全文]
推銷產(chǎn)品 Presenting Your Product Jennifer要帶加拿大客戶Bob Mckenzie先生和Andrea Lloyd小姐參觀公司的新產(chǎn)品。他當(dāng)然要借... [查看全文]
應(yīng)征面談 Introducing Yourself at an Interview 找工作時(shí)的面試,正是應(yīng)征單位決定是否要延攬應(yīng)征者的依據(jù)。在面試中,除需注... [查看全文]
Dialogue B (A:Jim Brown B:Receiver) A:Hello.This is Jim Brown of the Export Department.May Ispeak to Mr.Wa... [查看全文]
Dialogue A (A:Jan Wise B:Receiver) A:Hello.Can I speak to Mr.Clark? B:May I have your name,Please? A... [查看全文]
筆者在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語(yǔ)中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務(wù)英語(yǔ)中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義... [查看全文]
1. 某些分隔結(jié)構(gòu) 1) 動(dòng)詞短語(yǔ)相關(guān)部分被分隔(當(dāng)"make use of ","take notice of","pay attention to", 等動(dòng)詞短語(yǔ)變... [查看全文]
1. "better…than…"句型 Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be prolon... [查看全文]
1. "more than +動(dòng)詞"結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)表示動(dòng)詞的程度,可譯為"異常","豈止","十二分地"等?! his more than satisfied me.... [查看全文]
1. "疑問(wèn)詞+should…but "結(jié)構(gòu),這個(gè)結(jié)構(gòu)表示過(guò)去的意外的事,意為"none…but",可譯為"除了……還有誰(shuí)會(huì)……","豈料","想不到……... [查看全文]