雷蒙·斯尼奇的不幸歷險(xiǎn)第十集(Slippery Slope)
這個(gè)系列適合的讀者群是9-12歲說(shuō)英語(yǔ)的兒童,所以本書作為英語(yǔ)初學(xué)者特別合適,因?yàn)槔锩娴拇蟛糠直容^難的詞都作了說(shuō)明(自然是用英語(yǔ)了)。當(dāng)然,正如作者反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,如果你是一位喜歡happy ending的人,那么就不要閱讀此系列了,因?yàn)楸緯v的就是三位孤兒的所經(jīng)歷的Unfortunate Events。
這本書一般翻譯為《雷蒙·斯尼奇的不幸歷險(xiǎn)》,其實(shí)雷蒙·斯尼奇(Lemony Snicket )只是作者的名字,而故事講的是波特萊爾(Baudelaire )家的三個(gè)孤兒的經(jīng)歷,所以譯名很不準(zhǔn)確,但是如果要在中文網(wǎng)上搜索時(shí),還得將錯(cuò)就錯(cuò)。這個(gè)系列前兩本還可以,尤其是第一集中,Violet為了營(yíng)救寶寶Sunny,被自制的grappling hook砸傷后,仍不放棄,這種為了手足不顧一切情節(jié),挺令人感動(dòng)。此外,本系列脫離了一般驚險(xiǎn)類書籍的窠臼,絕沒(méi)有圓滿的大結(jié)局,或者有些缺陷的結(jié)局。偏愛(ài)的角色是寶寶Sunny,雖然,她的好多行為都不太可能實(shí)現(xiàn),還有,按照書中描述,她是長(zhǎng)著四顆鋒利大牙的嬰兒,現(xiàn)實(shí)中可能不會(huì)太招人疼愛(ài)吧。本系列的不足,隨著這個(gè)系列的暢銷,作者有些開(kāi)始胡來(lái)了,例如第三集,在颶風(fēng)中駕駛帆船已經(jīng)夠離奇了,可是竟然利用月光點(diǎn)火.