關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
第一感覺(jué)可能是對(duì)方在罵你,
頓時(shí)火就上來(lái)了,恨不得懟一句:
“你丫才有病!”
但這句話其實(shí)不是罵人而是欣賞
"You're a sick girl"是什么意思?
關(guān)于“sick”的使用1??
“sick ”在這并不是“厭惡的、惡心的”的意思,而是“cool or hawt or fabulous”。其中,“hawt”是“having a wonderful time”的縮寫(xiě),“fabulous”的意思是“極好的”。美國(guó)人經(jīng)常用 sick 表示特別酷的人或事物。
所以老外對(duì)你說(shuō)"You're a sick girl",不是罵你而是在夸“你是個(gè)很酷,很個(gè)性,很厲害的女孩”。

例句:
You made it! You're a sick girl.
你做到了,你太棒了!
You are really good at hip-hop dancing. You're a sick girl.
你街舞跳得真棒,你是個(gè)很酷的女孩。
別問(wèn) Are you sick 來(lái)關(guān)心別人生沒(méi)生病
關(guān)于“sick”的使用2??
Sick通常表示生病或不健康,但它也可以表示瘋狂或精神有問(wèn)題——所以你在使用sick這個(gè)詞時(shí)會(huì)被別人誤解。如果你問(wèn)某人Are you sick?,很可能被人理解為“你瘋了嗎?”Sick在這使用時(shí)語(yǔ)氣顯得過(guò)于直接。
如果你關(guān)心別人想詢問(wèn)他是不是生病了,你可以用下面這些表達(dá):
Are you not feeling well?
Do you feel ill?
How are you feeling?
Sick更常用在以第三人稱談?wù)撟约夯蛩藭r(shí)。在這種情況下,它永遠(yuǎn)不會(huì)被誤解。比如,
His mother is very sick.
他的母親病得很重。
The teacher went home sick.
老師生病回家了