"麻煩看一下我的包",別翻譯成"look at my bag"!

2021-01-25 23:16:54  每日學(xué)英語
keep an eye on my luggage

看下我的包

look 多指短暫地看,老外常說 look 來吸引別人的注意力。老師想讓學(xué)生們看黑板就會說 look at the blackboard ,看那里就是 look over there.

我們請別人幫忙看下包,不是把眼神放到包上,讓他們欣賞你的包有多好看那么簡單,而是讓他們照看好你的行李,別讓人偷走了。所以會用到這個短語 keep an eye on...

?

We often use this when asking people to watch, protect, or take care of somebody or something for us.

我們經(jīng)常用這個表達來要求別人幫我們觀察、保護或照顧某人或某事。
 

keep your/an eye on sth/sb

釋義:

to watch or take care of something or someone

照看;留意;留神

例:

Can you keep an eye on my house while I am on vacation?

我去度假時,你能幫我照看一下房子嗎?

Do you mind keeping an eye on my dog for a couple days?

你介意幫我照看幾天狗嗎?

Would you mind keeping an eye on my daughter while I make a phone call?

我打電話時你能照看一下我女兒嗎?


需要注意的是這里的“包”也不單單是指 bag,根據(jù)具體的情景有時要說成行李luggage或者suitcase更合適.

Jack, can I trouble you to keep an eye on my luggage?I need to go to the washroom.

杰克,能麻煩你幫我看下包嗎?我要去趟廁所。

Will you keep your eye on my suitcase while I go to get the tickets?

我去買車票時幫我照看一下手提箱好嗎?

類似的表達也可以是

Please keep an eye on my bag while I go to the bathroom.

Please watch my bag while I go to the bathroom.

Please keep my bag safe while I go to the bathroom.

Please take care of my bag while I go to the bathroom.

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門