要過節(jié)了!你希望伴侶花多少錢給你買禮物?

2020-12-22 09:11:42  每日學(xué)英語
從十二月份開始,雙十二、圣誕節(jié),緊接著元旦、春節(jié),一連串的節(jié)日接踵而至。情侶和夫妻間也尋思著給對方準(zhǔn)備各種禮物。那么你希望對方在節(jié)假日花多少錢給你買禮物?

?

It’s the most expensive time of the year.

現(xiàn)在是一年中花錢最多的時候。

With the holidays approaching, everyone is getting ready to empty their wallets. But that may not necessarily bring cheer, especially when it comes to getting a gift for that special someone in your life.

隨著假期的臨近,每個人都準(zhǔn)備掏空錢包。但這未必能帶來快樂,尤其是當(dāng)你為生命中那個特別的人買禮物的時候。

A new survey of more than 1,000 married couples from Quicken shows how couples handle gifts for each other, and found that one in five people have forgotten to buy their spouse a gift.

Quicken公司對1000多對已婚夫婦開展了一項新調(diào)查,顯示夫妻是如何對待給對方買禮物這件事的。調(diào)查發(fā)現(xiàn),五分之一的人忘記給配偶買禮物了。

Most people really are that selfish. Almost a third of them say they spend more on themselves than they do on their spouse during the holiday season.

大多數(shù)人真的有那么自私。近三分之一的受訪者稱,節(jié)日期間他們花在自己身上的錢比花在配偶身上的錢還多。

When it comes to a spouse’s gift, the survey showed that 70 percent of couples set an agreed limit on how much they should spend on gifts.

當(dāng)談到給配偶的禮物時,調(diào)查顯示,70%的夫婦對于他們買禮物應(yīng)該花多少錢有一個商量好的限額。

Out of the 30 percent who do not set a limit, almost one-fourth of couples wish that their partner spent more on them, compared to only 10 percent of people in relationships where a limit is set.

在30%不設(shè)限額的夫婦中,近四分之一的人希望伴侶為自己多花錢,而在設(shè)有限額的夫婦中,這一比例僅為10%。

Those who did set limits report being more satisfied in their marriages than those who don’t.

那些設(shè)定了限額的人反饋比那些沒有設(shè)定限額的人對婚姻更滿意。

But agreeing on a number isn’t the answer to all your holiday money woes. Almost half of people who set a spending limit don’t honor it. While 81 percent spend more than they said they would, 19 percent let their partner think they spent more than they actually did.

但是,就一個數(shù)字達(dá)成一致并不能解決所有的假日財務(wù)問題。幾乎有一半設(shè)定了消費(fèi)限額的人沒有遵守約定。81%的人會比自己約定的要花得多,而19%的人讓伴侶覺得自己花得比實際多。

你的錢包還好嗎?

本周熱門