Hayley教口語,“歲月靜好”用英語怎么說?

2020-12-10 10:13:09  每日學(xué)英語
halcyon days

/'hæls??n/

?

這個(gè)表達(dá)來自希臘的一個(gè)神話。說的是風(fēng)神的女兒Alcyone,在得知她的丈夫在一次出海遠(yuǎn)行中不幸遇難后,悲痛欲絕最后自己也投身于了海洋之中。之后他們夫妻雙雙變成了飛翔于海上的鳥守護(hù)著海洋,后來鳥兒在海上筑巢,海上的風(fēng)便保持平靜14天。

于是人們就把海面上風(fēng)平浪靜的14天叫作halcyon days。在文學(xué)作品中往往用以喻指“太平歲月”或“美好時(shí)光”。如今,人們經(jīng)常用這個(gè)表達(dá),給人一種懷舊的感覺去指代他們的過去,尤其是他們的童年。

A: Do you remember when we used to work as summer camp counselors?

你還記得我們當(dāng)夏令營輔導(dǎo)員的時(shí)候嗎?

B: Of course! It was amazing. I loved those long days of summer spent at the fishing hole, riding horses, and taking long strolls through the forest. How I long for those halcyon days of our youth.

當(dāng)然了!那段時(shí)間太美了。我喜歡在夏天的那些漫長的日子,在那里釣魚,騎馬,在森林里散步。我多么懷念我們年輕時(shí)的好時(shí)光啊。

本周熱門