關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
circle作名詞的意思是“圓形; 圓形物; 環(huán)狀物”,更側(cè)重于形象上是圓的,不是方的,不是三角形的。但是大家應(yīng)該都知道學(xué)校操場(chǎng)并不是正圓形,所以正確的說法是:
run two laps
lap n.(跑道等的) 一圈
我們都知道lap作為“大腿”的意思,laptop就是筆記本電腦。除此之外它還有一個(gè)也經(jīng)常使用的意思
a complete trip around a race track that is repeated several times during a competition
(跑道的)一圈,一周
例:
He recorded the fastest lap in last weekend's Hungarian Grand Prix.
在上周的匈牙利大獎(jiǎng)賽中他創(chuàng)造了最快單圈成績紀(jì)錄。
After a strong start, she was passed by several runners in/on the final/last lap and finished ninth.
她在起跑階段很有優(yōu)勢(shì),但在最后一圈時(shí)被幾名選手超出,最終獲得了第九名。
lap也可以直接作動(dòng)詞,表示“(在賽跑中)領(lǐng)先一圈(或數(shù)圈)”
go/run around in circles的意思是“原地兜圈”,轉(zhuǎn)了一圈又回到起點(diǎn)這種方式引申為“毫無進(jìn)展;白忙,瞎忙乎”。
例:
The discussion kept going around in circles.
討論一直在原地兜圈子。
I've been running around in circles trying to get all the reports finished before the meeting.
我一直在瞎忙,想在會(huì)前寫完所有的報(bào)告,可是卻毫無頭緒
長跑 ≠ long run
long是“長”,
run是“跑”,
但long run卻不是“長跑”。
long run真正意思是“長期的”,
固定搭配是
“in the long run ”
in the long run
at a time that is far away in the future
從長遠(yuǎn)看;終究
例:
It seems a lot of effort but I'm sure it's the best solution in the long run.
看起來需要付出很大的努力,但從長遠(yuǎn)來看,我敢肯定這是最好的解決辦法。
我們所說的“長跑”強(qiáng)調(diào)的是距離長,
正確表達(dá):
long-distance running
例:
In the P.E.class we had the long-distance running.
體育課上,我們要進(jìn)行長跑。
短跑 ≠ run short
short有“短的”意思,
但run short并不是“短跑”,
而是指:
短缺、不夠,快用完。
固定搭配:
run short of something,
表示:某物品短缺、快用完了。
另外,ran out of 表示:
用完、耗盡
run out of money = 錢花光了
run out of credit = 手機(jī)停機(jī)
“短跑”的正確表達(dá)是:
sprint
/spr?nt/
v./n. 短距離快速奔跑(或游泳)
例:
She was the world sprint champion.
她是短跑世界冠軍。
今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?
歡迎評(píng)論交流心得~