關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
逢年過(guò)節(jié)免不了吃個(gè)席
無(wú)論外出就餐,還是在家做飯,
我們經(jīng)常不可避免地會(huì)剩菜、剩飯。
擔(dān)心吃了會(huì)致癌!
倒掉了又覺(jué)得可惜!
浪費(fèi)就是犯罪!
哎~實(shí)在是糾結(jié)
今天就學(xué)下宴席,剩菜剩飯的英文吧~
feast
n. /fi?st/
a special meal with very good food or a large meal for many people
盛宴;宴會(huì)
例:
"What a feast!" she said, surveying all the dishes on the table.
“多豐盛的宴席啊!”她一邊打量著桌上的菜肴,一邊說(shuō)道。
a wedding feast 婚宴
n. /?bæ?.kw?t/
a large formal meal for many people, often followed by speeches in honour of someone
(正式的)宴會(huì)
例:
Medieval banquets are held in the castle once a month.
每月在城堡中舉行一次中世紀(jì)風(fēng)格的宴會(huì)。
所以“a banquet”一般是指那種非常正式的宴會(huì),舉行人數(shù)較多且規(guī)模大,一般還有人致詞,比如說(shuō)state banquet(國(guó)宴),victory banquet(慶功宴)等。當(dāng)然如果像王室婚禮那樣,規(guī)模很大,很隆重,我們也可以用 wedding banquet 來(lái)形容。
leftover
n. /?left???.v?r/
food remaining after a meal
剩飯,剩菜
例:
This recipe can serve four easily, and the leftovers are just as good eaten cold.
這份食譜足夠4人享用,剩下的可作冷食。
便當(dāng)=bento
便當(dāng)一詞最早源于中國(guó)南宋時(shí)期的俗語(yǔ)“便當(dāng)”,
本意是“便利的東西、方便、順利”,
一詞傳入日本后,曾以“便道”、“辨道”、“辨當(dāng)”等表記,
后反傳入中國(guó)由日語(yǔ)“弁當(dāng)”(音:bentou)音譯
其專(zhuān)指盒裝餐食,更多已簡(jiǎn)化翻譯成Bento了。
例:
A: What did you have for lunch?
B: I had a sushi bento.
今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?
歡迎評(píng)論交流心得~