“借過一下”不是 let me pass ,這種中式英語(yǔ)別再說了

2020-09-17 13:31:40  每日學(xué)英語(yǔ)
1

Excuse me 借過

對(duì)很多人而言,excuse me是一個(gè)既熟悉又陌生的短語(yǔ)。因?yàn)閑xcuse me是一個(gè)含義豐富的短語(yǔ),不只有打擾了這一個(gè)意思。

除了打擾了,excuse me還是借過的意思。

Excuse me (客氣地請(qǐng)人讓路)勞駕,借過一下

 

借過

 

在公交或地鐵上,我們到站要下車的時(shí)候,就可以對(duì)旁邊的人說excuse me,這個(gè)表達(dá)言簡(jiǎn)意賅,在國(guó)外的出現(xiàn)頻率很高,非常推薦大家使用。

例:

Excuse me,I am going to get off at once.

請(qǐng)借過一下,我馬上下車。

2

coming through 讓一讓

Coming through 借過,讓一讓

老外常常用through表示通過,come through 就是來穿過人群,通常是進(jìn)行時(shí)因?yàn)槟阋贿呎f同時(shí)就在穿過。

A phrase said (perhaps shouted) when one is trying to pass through a crowded area.

當(dāng)一個(gè)人試圖穿過一個(gè)擁擠的區(qū)域時(shí)說的一句話。

很多時(shí)候,老外都會(huì)說coming through,這個(gè)表達(dá)是一個(gè)祈使句,常用于緊急的情況,意思是有人來啦,別擋我的路。其他情況最好還是使用excuse me。

例:

Coming through. The van driver cried out to pedestrians.

這個(gè)貨車司機(jī)對(duì)行人大聲喊道,快讓開。

Emergency patient coming through! Everybody, move!

急癥病人來了!大家快讓開!

2

pass through 過一下

Pass through 就很好理解了,完整的表達(dá)這個(gè)意思的句子就是:

Please let me pass through. 請(qǐng)讓我過去。

Often said by someone trying to get through a crowd of people, as in a passageway or an elevator.

常被試圖穿過人群的人說,如在過道或電梯中。

Well, this is my floor. Please let me pass through. I've got to get off.

好吧,這是我要去的那層。請(qǐng)讓我過一下。我得下了。

3

make way 讓路

give way 讓路;撤退;屈服

move in order to make room for someone for something

通過移動(dòng)來為某人或某物騰出空間

make way 開路;讓路;獲得成就;騰出地方

make way for someone就是為某人讓路的意思。

give way和make way for都有讓路的意思,二者可以互換。

表示其他意思的時(shí)候,give way的意思較為消極,多表示后退和認(rèn)輸,而make way則表示獲得成功。

例:

Could you make way for us ?We are in a hurry.

你可以給我們讓下路嗎?我們現(xiàn)在趕時(shí)間。

別擋道的英語(yǔ)是什么?

Get out of the way 別擋道,靠邊站

Do not be/get in the way 別擋道,別妨礙我

go away 讓開

get lost 滾開;走開

take a hike 哪涼快哪呆著去

例:

Get out of the way, my patience is wearing thin.

別擋道,我快沒耐心了。

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門