Hayley教口語(yǔ),“沒(méi)有之一”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2020-09-14 14:06:20  每日學(xué)英語(yǔ)
bar none

這個(gè)俗語(yǔ)在1866年首次以書(shū)面形式出現(xiàn)在英國(guó)作家M. E.布萊登的小說(shuō)《邁爾斯夫人》中。這個(gè)用法很可能是由介詞bar發(fā)展而來(lái)的,它的意思是“除...外”,在英式英語(yǔ)中最常見(jiàn)。因此,bar none的意思是除了none,沒(méi)有東西除外,和without exceptions一個(gè)意思。

要正確地使用這個(gè)俗語(yǔ),僅僅知道它的意思是不夠的。同樣重要的是,它必須跟在最高級(jí)修飾的名詞后面。否則,這個(gè)表達(dá)使用就是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

A: Who’s your favorite classical composer?

你最喜歡的古典作曲家是誰(shuí)

B: I like Mozart. He was the best composer, bar none.

我喜歡莫扎特。他是最好的作曲家,無(wú)人能比。

Last night was the worst nights of my entire life,bar none!

昨晚是我人生中最糟糕的一晚,沒(méi)有之一!

本周熱門(mén)