Hayley教口語(yǔ),“一籌莫展”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2020-04-20 09:11:18  每日學(xué)英語(yǔ)
at the end of your tether

mainly UK(US usually at the end of your rope)

這個(gè)成語(yǔ)也可以說(shuō)成at the end of one’s rope, tether 的解釋是“繩索”或“索鏈”,因此和rope基本上是同義的。at the end of one’s tether/rope字面上表示“到了繩索的末端”,也就是說(shuō)繩子已放盡,無(wú)法再放長(zhǎng),這個(gè)情景生動(dòng)地比喻了“山窮水盡、智窮力竭”的困迫境地??梢杂眠@個(gè)成語(yǔ)來(lái)表示“窮盡”所有力量、辦法、耐心、財(cái)力、資源等等

having no strength or patience left

筋疲力盡;一籌莫展

By six o'clock after a busy day I'm at the end of my tether.

忙碌了一天后,到6點(diǎn)鐘時(shí)我已筋疲力盡了。

本周熱門(mén)