關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
我們經(jīng)常聽到
“I don't know nothing”
“I don't know nothing.”
到底是"知道",還是"不知道"?
don't 表示否定
nothing 也表示否定
根據(jù)“雙重否定表肯定”的原理
I don't know nothing的含義
應(yīng)該是“我啥都知道”!!
然鵝
這個(gè)理解是錯(cuò)誤的!!
首先這句話在語法上是不正確的
然而在英語中
有些口語表達(dá)并不是很符合語法規(guī)則
它們是約定俗成的俚語
意思并不會如書面語中一樣
比如:“I don't know nothing.”
其實(shí) I don't know nothing.(口語)
= I don't know anything. (書面語)
意思是“我什么都不知道”

※※ 當(dāng)句子里出現(xiàn)如:nobody / nothing / nowhere / no one等詞時(shí),雙重否定并不表示肯定,而是進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)否定。
比如,
She never goes with nobody. = She never goes with anybody.
她從不和別人一起去。
It won't do you no good. = It won't do you any good.
這對你沒任何好處。
I wasn't looking for nobody when you looked my way.
當(dāng)你看著我,我的眼里也只有你。
但是,這些雙重否定的用法,
一定程度上會讓句子變得復(fù)雜難懂。
所以,在書面語中還是不建議使用。
“我不知道”除了
I don't know.
I have no idea.
I have no clue.
還會經(jīng)常見到這個(gè)詞

Dunno
英 [d??n??],美 [d??no?]
表示:我不知道
它的英文解釋是:
Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying "don't know."
dunno常用于書面語的非正式表達(dá),
比如老外在微信等即時(shí)聊天時(shí),
就喜歡用dunno來代替 I don’t know 。
例句:
A:How on earth did she get it?
她究竟是如何弄到它的?
B:I dunno.
我不知道。
今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?