關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
英語中有很多單詞或詞組長得很相似,
但意思卻是大不相同。
但這些詞卻讓
眾多剛接觸英語
或是正在努力學(xué)習(xí)英語的小伙伴們
很是頭疼~
今天我們就一起來學(xué)習(xí)一組
容易混淆的詞組“at table” 和 “at the table”的不同以及用法~
at table
at table
吃飯,就餐
This phrase means that someone is having a meal.
這個詞組指的是某人正在吃飯,“吃飯”這個動作正在進(jìn)行。
They usually laugh and swap stories at table.
他們通常在吃飯時,有說有笑地講故事。
They were at table when I backed home yesterday.
昨天我回到家時,他們正在用餐。
at the table
at the table
在餐桌前,坐在餐桌旁
This phrase means that someone is sitting beside the table。
這個詞組指的是某人坐在了餐桌旁,但并沒有“在吃飯”的意思。
Steven sat at the table and asked me a question last night.
Steven昨晚坐在餐桌旁,問了我一個問題。
She sat at the table with a novel.
她拿著一本小說,坐在了餐桌旁。
最后總結(jié)一下,
“at table”指的是“吃飯、就餐”這個動作;
而“at the table”則單純地表示“坐在餐桌旁”,
沒有強(qiáng)調(diào)是否在吃飯~
(分享一個小編以前用的小訣竅,
“吃飯、就餐”這樣只有兩個字的意思,
對應(yīng)的表達(dá)是同樣單詞只有兩個的“at table”;
而有三個單詞組成的“at the table”
就對應(yīng)漢語也字很多的“坐在餐桌旁”啦~)