每個女孩兒都可以是一道美麗的風景

2017-05-19 09:28:53  每日學英語
點擊此處收聽音頻

不知道大家會不會常常拿起鏡子端詳自己,看看自己哪里變美啦,哪里還需要“改進”,有時會因為自己與大家不同而自卑。其實每個人都是獨一無二的,那些讓我們苦惱不已的小缺陷在別人眼里可能正是我們出彩的地方哦(our true beauty is in our uniqueness),今天小編跟大家分享幾個真實的故事,這些故事告訴我們其實我們都很美。

1. I’ve always had hang-ups about being bigger than my girlfriends (6 ft and 150 lbs). But once we went on a tour around Europe. In 2 weeks of our trip, my friends just became invisible for everyone. I, on the contrary, was neck-deep in compliments and admirers. They all said I was a true Russian beauty (I’ve got a typical Slavic appearance with round face, big breasts, and thick brown hair). No more hang-ups now.

我常常為自己長得比朋友高大而煩惱(我身高1米82,體重136斤)。但是有一次我們去歐洲旅游,兩周的時間,人們都沒注意到我的朋友。相反,很多人都說我很漂亮,是名副其實的俄羅斯美女(我是標準的斯拉夫人長相,圓臉,大胸,厚厚的棕色頭發(fā))?,F在的我再也不煩惱了。

每個女孩兒都可以是一道美麗的風景

2. I’m naturally red-haired and green-eyed, and I was mocked for that at school and college. Even my dark-haired parents told me that my red color was ugly. Today, though, I had my nails done at a beauty salon, and one lady asked the hairdresser for a color like mine.She even asked to take a picture of me because they didn’t have such a dye. I’m starting to feel beautiful and unique. That’s surprising.

我天生紅頭發(fā)綠眼睛,因為這上學總被人嘲笑。甚至我黑頭發(fā)的父母也覺得我的紅發(fā)很丑。但是今天在美容院做指甲時,一位女士讓她的發(fā)型師將她的頭發(fā)染成和我一樣的發(fā)色。她甚至想給我拍張照片因為美容院沒有這種顏色。我開始感覺到自己的美麗和獨一無二,這是一種很奇妙的感受。

每個女孩兒都可以是一道美麗的風景

3. My parents were too busy making money to raise my sister and me, so I only heard about my looks from my granny. She said I had bulgy eyes, a stubby nose, and so on... And only recently I’ve heard from my husband’s boss that my hubby has a picture of me at his office, and everyone is envious of him for having such a beautiful wife.

我的父母忙著賺錢沒時間照顧我和妹妹,所以我只聽過我奶奶對我相貌的評價。她說我眼睛凸出,鼻子小而塌......直到最近我聽我老公的老板說我老公在辦公室里放了一張我的照片,而辦公室里的每個人都羨慕他有位漂亮的妻子。

每個女孩兒都可以是一道美麗的風景

4. I’ve got a strange body with too-long arms and huge feet, and I’ve always had trouble picking clothes and shoes (size 9 at 14 years old!). The latter are the worst — I have to have them tailor made, which isn’t cheap, so I have just a couple of pairs for every occasion. It’s the biggest problem of my life, and I’ve been mocked as "Gulliver" since time immemorial. I met my husband at 28 at the same shoemaker. He’s 7 ft tall and has size 12. Now we have two Gullivers in our family.

我身體很奇怪,胳膊太長腳太大,所以挑衣服和鞋的時候我常常犯難(14歲就穿39碼的鞋)。更糟的是的鞋必須得定制,這可不便宜,所以我只有幾雙鞋。于是乎腳大成了我人生中的頭號難題,我也總被嘲笑成“格列佛”。28歲時在鞋匠鋪我遇見了現在的老公,他身高2米13,穿47碼的鞋,現在我們家里有了兩個“格列佛”。

每個女孩兒都可以是一道美麗的風景

看了這篇小文章,是不是很有感觸呢?所以不要再對自己不滿意啦,我們每個人都是獨一無二的,抬頭挺胸,讓世界看到你的美。
 

Vocabulary:

hang-up ['hæ??p] n. 煩惱;大難題;障礙

Slavic ['slɑ:vik; 'slæ-] adj. 斯拉夫的

beauty salon n. 美容院

hairdresser 英 ['he?dres?(r)] 美 ['h?rdres?] n. 美發(fā)師

bulgy ['b?ld??] adj. 凸出的;膨脹的;腫脹的

stubby 英 ['st?b?] 美 ['st?bi] adj. 短而粗硬的;又短又禿的

hubby 英 ['h?b?] 美 ['h?bi] n. 丈夫

Gulliver ['ɡ?liv?] n. 格利佛(《格利佛游記》的主人公)

shoemaker 英 ['?u?me?k?] 美 ['??'mek?] n. 鞋匠;補鞋工人

本周熱門