滿滿干貨!G20杭州峰會五大成果

2016-09-07 08:50:45  每日學(xué)英語
昨天下午,為期兩天的G20領(lǐng)導(dǎo)人第十一次峰會結(jié)束所有議程,會議圓滿落下帷幕。

國家主席習(xí)近平主持了會議,并致閉幕辭。習(xí)近平在閉幕辭中指出,通過熱烈而富有成果的討論,在各方共同努力下,二十國集團領(lǐng)導(dǎo)人杭州峰會達成許多重要共識。

本次峰會達成的共識和取得的主要成果,具體來說,可總結(jié)為“五個決心”,那么這“五個決心”用英文又該如何表述呢~

先附上央視英文頻道關(guān)于G20成果的報道,有同傳版的 “五個決心”哦~
 

習(xí)主席閉幕式講話全文節(jié)選(中英雙語)

1、我們決心為世界經(jīng)濟指明方向,規(guī)劃路徑。

First, we are determined to point the way and set the course for the world economy.

2、我們決心創(chuàng)新增長方式,為世界經(jīng)濟注入新動力。

Second, we are determined to break a new path for growth and instill new dynamism into the world economy.

3、我們決心完善全球經(jīng)濟金融治理,提高世界經(jīng)濟抗風(fēng)險能力。

Third, we are determined to improve global economic and financial governance to enhance the resilience of the world economy.

4. 我們決心重振國際貿(mào)易和投資這兩大引擎的作用,構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟。

Fourth, we are determined to revitalize international trade and investment as key engines of growth, and build an open world economy.

5. 我們決心推動包容和聯(lián)動式發(fā)展,讓G20合作成果惠及全球。

Fifth, we are determined to promote inclusive and interconnected development, so that G20 cooperation will deliver benefits to the whole world.

在閉幕辭的結(jié)尾,習(xí)主席感謝了各方為推動世界經(jīng)濟增長和二十國集團發(fā)展作出的貢獻。他指出,在我們共同努力下,二十國集團領(lǐng)導(dǎo)人杭州峰會取得了豐碩成果,畫上了圓滿句號。相信此次會議將成為一個嶄新起點,讓二十國集團從杭州再出發(fā)。

(本文根據(jù)人民網(wǎng)、央視網(wǎng)、中國日報網(wǎng)、新華網(wǎng)等綜合整理)

輕松學(xué)

When it comes to...

當說到…,提到…

A: Are you sure we're going the right way?

你確定我們走對路了嗎?

B: When it comes to reading maps, I am the master.

提到看地圖這回事,我是專家。

(每天學(xué)一條,贊一下)

本周熱門