“進(jìn)了死胡同”英文怎么說?

2015-04-07 08:33:59  每日學(xué)英語

  說到“死胡同”,我想大家都明白是什么意思。我們常常會說“某人進(jìn)了死胡同”,意即“某人前面沒有出路了”,he is in a blind alley.

  blind alley就是英語中用來表達(dá)“死胡同”的說法,有考試.大時候也會用到dead end這個表達(dá),均表示“走不通,沒有前途(希望)”等意思,說得極端一點(diǎn)也可以理解為“絕路,絕境”。

  例如:His present job seemed to be a blind alley.

  他現(xiàn)在的工作看似沒什么前途。

  We made an escape from a blind alley after selling off all the shares.

  我們在拋出所有股份之后竟然就絕處逢生了。

本周熱門